Mặt trời dưới bóng olive già-QUỲNH IRIS DE PRELLE

 

 

có lúc cô ấy gào thét trong im lặng trong bóng đêm trùng trùng

sự bộn bề của các đồ vật xung quanh

cảm giác bẩn thỉu, lộn xộn

bóng tối vây quanh cô ấy

hay sự ồn ào quá đỗi từ thứ âm thanh cuồng nộ trong trí não của cô ta

 

có lúc người đàn ông ấy gào thét trong tiếng thở dài

trong cái hang của mình

về những thứ bận bịu quanh cá thể của mình

của môi trường đầy tiếng ồn của âm thanh lộn xộn

của sự nghẹt thở bao quanh

âm nhạc trong anh ta chết lặng

không nhịp điệu nào tồn tại

 

có lúc loài người phải chết đi để được tồn tại

trong ý niệm của chúng ta, trở về cái hoang dại thủa xa xưa hay đôi lúc là một loài động vật tự nhiên trong ý thức thoát khỏi các khái niệm và tư tưởng, con người tự do và lành lặn hơn dù có khi muốn giết cái gì đó, ai đó trong tưởng tượng, như giết một lời nói, một ý nghĩ của thú hoang

 

cô ấy sợ thứ ánh sáng của mặt trời qua ô cửa, nó làm cô nhìn thấy nhiều điểm đen và chóng mặt thế là cô ấy luôn kéo rèm một nửa để độ sáng giảm đi cho cân bằng đôi mắt

Please follow and like us: