Ca khúc cho mẹ của Amargo-FEDERICO GARCIA LORCA, NGU YÊN chuyển ngữ

 


Họ khiêng anh ta bằng tấm vải của tôi (1)
với hoa Trúc Đào và cành Dừa chiến công.
Ngày 27 tháng 8
với chiếc dao vàng danh dự.
Ôi Thánh giá. Sao mà nặng quá!
Tóc anh đen và nét đời đắng cay.
Phụ nữ trong xóm, mang bình mạ vàng
đầy nước chanh cho tôi.
Thánh giá. Xin mọi người đừng khóc.
Bây giờ anh Amargo đã đến cung trăng.


(1) Ý là chết thế.

 

 

Canción De La Madre Del Amargo


Lo llevan puesto en mi sábana
mis adelfas y mi palma.
Día veintisiete de agosto
con un cuchillito de oro.
La cruz. ¡Y vamos andando!
Era moreno y amargo.
Vecinas, dadme una jarra
de azófar con limonada.
La cruz. No llorad ninguna.
El Amargo está en la luna.

 

 

Song of Amargo’s Mother


They carry him upon my sheet,
my oleanders and my palm.
The twenty-seventh of August
with a tiny knife of gold.
The cross. So much for that!
He was dark-haired and bitter.
Neighbour ladies, bring me a brass
pitcher filled with lemonade.
The cross. Don’t anybody weep.
Amargo now is in the moon.

 

Please follow and like us: